壹佰网|ERP100 - 企业信息化知识门户

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2115|回复: 1

如何修改Adonix屏幕翻译?

[复制链接]
发表于 2007/12/30 22:53:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。如果您注册时有任何问题请联系客服QQ: 83569622  。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
怎样在Adonix X3系统中进行汉化和纠正屏幕上不正确的翻译?

Adonix产品是从法文版翻译到英文版,再翻译到中文版的。另外由于系统不断升级的原因,很多中文版用户在使用X3系统过程中经常会发现一些屏幕字段还是英文的,或者有些即使已经翻译成了中文,但是其含义确让人无法理解。如果用户发现系统中的错误翻译信息,可以将该屏幕代号、字段代号以及正确的翻译收集起来,[email=发送到:support@sagesoft.cn]发送到:support@sagesoft.cn[/email],我们会在下一个版本更新时进行调整。

那么在新版本没有发布前我们是不是可以自己修改界面的翻译呢?答案是肯定的,Adonix X3提供了非常方便的翻译工具,以下就是操作步骤:
1)
找到需要翻译的“屏幕代号”或“本地菜单编号”
2)
通过系统菜单\翻译\画面翻译&本地菜单翻译 进行修改
3)
备份表ATEXTRAAPLSTD
4)
如果希望下次重新审核时已修改的内容保持不变,可以将ATEXTRAAPLSTD导入到X3 Folder

以下举例说明:
在“\参数\工作流\工作流规则\附件”的屏幕上,对比英文界面我们可以看到下方的“Attachment\备份凭证”“All types\所有种类”“All Categories\所有种类”翻译的不是很精确,为什么有两个字段都翻译成“所有种类”,让用户很迷惑,我认为正确的翻译应该是“Attachment\附件”“All types\所有类型”“All Categories\所有类别”修改!

步骤1:鼠标点在“备份凭证”字段上,按功能键F6,得到屏幕代号为AMS5,字段为JOIOBJ
步骤2,进入\翻译\画面翻译,参考语言选择BRI,翻译语言选择CHI,在左面浏览栏里面通过右键“快速查找”输入屏幕代码AMS5,点击选中。

修改后的结果如下:
保存以后不要忘了审核一下。
重新进入系统后,可以看到屏幕已经更改。

如果是“下拉菜单”类容的修改,这些都是放在“本地菜单”或者“文本”里的,用同样的方法得到“本地菜单”代码后,用“\翻译\本地菜单翻译”来修改,其他过程相同。
发表于 2008/1/3 22:28:45 | 显示全部楼层
恩,screen 和local menu的翻译确实存在很多问题
遇到问题可发到nana.wu@sagesoft.cn,会及时得到更正的
希望X3的汉化越来越完善
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|壹佰网 ERP100 ( 京ICP备19053597号-2 )

Copyright © 2005-2012 北京海之大网络技术有限责任公司 服务器托管由互联互通
手机:13911575376
网站技术点击发送消息给对方83569622   广告&合作 点击发送消息给对方27675401   点击发送消息给对方634043306   咨询及人才点击发送消息给对方138011526

GMT+8, 2025/11/30 05:17 , Processed in 0.015886 second(s), 14 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表