壹佰网|ERP100 - 企业信息化知识门户

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2005|回复: 6

Auto Issue Components这句应怎么翻译比较专业?

    [复制链接]
发表于 2010/5/19 17:44:51 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。如果您注册时有任何问题请联系客服QQ: 83569622  。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
Auto Issue ComponentsWhen items are manufactured it is possible for the components of the item to be automatically decremented from stock in accordance with the Bill of Material setting
这句应怎么翻译?
发表于 2010/5/20 08:05:15 | 显示全部楼层
自动提配部件:当生产一款成品时,组成这款成品的部件能根据BOM自动减库存。
 楼主| 发表于 2010/5/21 14:07:25 | 显示全部楼层
谢谢。如能抽时间把隔壁的汉化包校对一下,将是非常感谢。
发表于 2010/5/21 16:37:51 | 显示全部楼层
回复 3# unreal 的帖子


     乐意效劳!
发表于 2010/5/22 15:30:30 | 显示全部楼层
感谢unreal 与posotest 两位仁兄为此项翻译作出贡献,更新的汉化包已经把此项翻译了。
 楼主| 发表于 2010/5/25 13:43:09 | 显示全部楼层
回复 4# posotest 的帖子感觉你的专业术语掌握很好,期待您的校对作品出世。


   
发表于 2010/5/25 14:24:58 | 显示全部楼层
回复 6# unreal 的帖子


谢谢你的夸奖,一起努力
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|壹佰网 ERP100 ( 京ICP备19053597号-2 )

Copyright © 2005-2012 北京海之大网络技术有限责任公司 服务器托管由互联互通
手机:13911575376
网站技术点击发送消息给对方83569622   广告&合作 点击发送消息给对方27675401   点击发送消息给对方634043306   咨询及人才点击发送消息给对方138011526

GMT+8, 2025/11/30 11:11 , Processed in 0.019247 second(s), 14 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表